В начале декабря стало известно, что студентка 4 курса историко-филологического факультета Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева Александра Прокопьева завоевала I место на XIV Всероссийском молодежном конкурсе научно-исследовательских и творческих работ, который проходил в Непецино Московской области с 23 по 25 ноября 2016 года в рамках Всероссийского молодежного форума по проблемам культурного наследия, экологии и безопасности жизнедеятельности «ЮНЭКО-2016».
20-летней Александре вручили медаль «За лучшую научную студенческую работу» в секции «История и краеведение». Тема ее исследования — «Островные говоры» современного чувашского языка». Научным руководителем выступила кандидат филологических наук, доцент ЧГПУ Алина Ахвандерова, которая занимается изучением функционирования глагольных форм в говорах чувашского языка.
«Чувашский народный сайт» гордится Александрой Прокопьевой, уроженкой деревни Турмыши Янтиковского района Чувашии, и желает ей новых творческих успехов!
Ко Дню юриста (3 декабря) и Дню Конституции России (12 декабря) в Министерстве юстиции и имущественных отношений Чувашии подвели итоги медиа-конкурса «Правовая Чувашия». Журналисты республиканских печатных СМИ соревновались за титул «Лучшее правовое просвещение и правовое информирование граждан в 2016 году».
На конкурс поступило 160 журналистских материалов — это статьи, очерки, интервью. Призовые места распределились следующим образом:
I — Людмила Смагина из газеты «Советская Чувашия»;
II — Эльвира Кузьмина из Аликовской районной газеты «Пурнӑҫ ҫулӗпе»;
III — Николай Коновалов (Издательский дом «Хыпар») и Галина Миронова (Издательский дом «Грани»).
Алина Изман из популярной чувашскоязычной газеты «Ҫамрӑксен хаҫачӗ» была отмечена в отдельной номинации — «За доброту и неравнодушие к людям». Поздравляем!
Журналисты Национальной телерадиокомпании Чувашии совместно с педагогами из чувашской общественной организации «Хавал» подготовили еще один детский телеурок «Чӑвашла вӗренетпӗр — Учим чувашский». К сожалению, на сайте НТРЧ выпуска от 31 октября 2016 года нет, но его можно посмотреть в Интернете на канале «Youtube».
Седьмой урок «Чӑвашла вӗренетпӗр» посвящен изучению счета. Второклассники из чебоксарских школ № 2, 10, 35 играючи научились считать по-чувашски, вместе спели песенку про чувашские названия цифр и разобрались, кому и сколько исполнилось лет. Преподавательница Марина Андреева похвалила своих учеников и выразила уверенность, что новые знания обязательно пригодятся ребятам в жизни — в магазине, в дороге, в школе.
Ведущая теоретической части телеурока красавица Акӑш объяснила зрителям, чем отличается очевидное и неочевидное прошедшее время в чувашском языке. О том, что случилось в недавнем прошлом и на глазах говорящего, надо сказать так: «Эпӗ ӑна ӗнер куртӑм» (Я его видел вчера).
В Чебоксарском аэропорту стали информировать пассажиров на чувашском языке, сообщает сайт «Мой город» со ссылкой на пресс-службу авиапредприятия.
Звуковая информация теперь произносится на двух государственных языках Чувашской Республики — чувашском и русском. Для пассажиров международных рейсов информация озвучивается также на английском языке.
Ранее об объявлениях на родном языке перед дирекцией аэропорта ходатайствовало Общество национально-культурного возрождения «Ирӗклӗх» (Свобода).
ДЕК | 07 |
7 декабря 2016 года на поволжском сайте «Idel.Реалии» было опубликовано интервью с Виталием Станьялом «Партизанская судьба Чувашской народной академии». Почетный президент ЧНАНИ рассказал об итогах недавнего Годичного собрания академиков.
По словам Виталия Петровича, в Чувашской народной академии наук и искусств функционирует 11 отделений (общего краеведения и традиционной культуры; истории чувашского народа; народного творчества; медицины и охраны здоровья; языка и словесности; семьи, школы и этнопедагогики; природы и сельского хозяйства и др.). Стабильно работают филиалы в Башкортостане (руководитель Иван Тарасов), Татарстане (вновь назначен Александр Семенов), в Ульяновской области (Николай Казаков), Самарской области (Николай Давыдов), в Москве (вновь избрали Владимира Болгарского) и Санкт-Петербурге (предложена кандидатура Василия Токмакова). Действительных членов ЧНАНИ — 307 человек. Кроме того, почетное звание «Народный академик» достойно носят 215 аксакалов (список опубликован на сайте Союза чувашских краеведов schk.su).
Однако в комментариях к интервью некий «Илле» назвал выступление аксакала «ярчайшим примером человеческой амбициозности и беспринципности».
29 ноября 2016 года поволжский сайт «Idel.Реалии» опубликовал интервью с председателем Национально-культурной автономии московских чувашей Анатолием Григорьевым. Автор Тимур Сарвар озаглавил материал в позитивных тонах: «Чувашей с удовольствием берут на работу в Москву».
В интервью Анатолий Иванович рассказал, что в московском регионе проживает не менее 30 000 чувашей. Многие из них приехали в Москву прежде всего на заработки. Мужчины, в основном, работают строителями и охранниками. «Чувашей с удовольствием берут на работу в Москве. Есть несколько организаций в городе, которые, можно сказать, специализируются на чувашах. Говорят, ребята работают великолепно и с ними нет никаких проблем», — объясняет председатель ЧНКА.
Кроме того, в интервью была затронута проблема сохранения московскими чувашами родного языка и культуры. Анатолий Григорьев сожалеет, что у Чувашии сегодня нет мощного медиаресурса, например телеканала, который вещал бы на всю Россию, как в соседнем Татарстане. «Конечно, у людей есть потребность в общении на родном языке, слышать народные песни, выполнять свои обряды.
В эфире Национальной телерадиокомпании Чувашии появился новый детский телеурок «Чӑвашла вӗренетпӗр — Учим чувашский». Восьмой выпуск передачи от 28 ноября 2016 года представляет собой милую беседу о семье и доме, мамах и папах, бабушкиных пирогах и дедушкиных поговорках (http://www.ntrk21.ru/video.aspx?id=27359).
В ходе урока ребята выучили множество чувашских названий родственников. Обозначений семейно-родственных связей в чувашском гораздо больше, чем в русском и многих других языках. Например, у чувашского ребенка не бабушки, а «асанне» и «кукамай», не дедушки, а «асатте» и «кукаҫи».
Ведущая телеурока преподавательница чувашского и английского языков Марина Андреева загадала детям хитрую загадку: «Манӑн аттен хӗрӗ, анчах та аппа та мар, йӑмӑк та мар. Кам вӑл?» Мальчики и девочки, которые изучают чувашский язык в чебоксарских школах уже не первый год, не растерялись и быстро нашли правильный ответ.
На прощание Марина Анатольевна пожелала своим ученикам и телезрителям больше разговаривать по-чувашски в семье, школе, на улице. Только так, на практике, можно легко и хорошо овладеть родным языком.
Чувашское языкознание понесло огромную потерю — сегодня после болезни скончался выдающийся учёный, автор множества словарей Михаил Иванович Скворцов.
В последнее время он сделал немало, планы на будущее у него тоже были большие. Например, он работал над переводом на чувашский и изданием книги «Бхагавад-Гита» (одна из основных книг в индуизме), готовил к печати Большой чувашско-русский словарь, участвовал в подготовке словаря медицинских терминов.
Михаил Иванович Скворцов родился 8 января 1933 года в деревне Вторые Хормалы Канашского района Чувашии. Высшее образование получил на факультете филологии Казанского государственного университета (1954). Далее свое образование улучшил на факультете арабского языка Института языкознания АН СССР (1971), прошел стажировку по арабскому языку в Каире. Михаил Иванович по большей части известен как автор множества словарей. Кроме этого, он подготовил и издал различные разговорники.
О дате и месте церемонии прощания: она состоится в субботу 3 декабря в 11 часов по адресу Чебоксары, ул Гражданиская, 19, МУП «Ритуальные услуги».
Общество национально-культурного возрождения «Ирӗклӗх» продолжает свою «просветительско-революционную» работу. На этот раз чувашские активисты написали письмо Главе республики Михаилу Игнатьеву с просьбой «оцифровать старые чувашские фильмы и выложить их в открытый доступ».
По их словам, в настоящее время в Государственном архиве электронной и кинодокументации Чувашской Республики хранятся фильмы на чувашском языке, созданные в Чувашии в 1930-е годы и представляющие собой национальное достояние. Однако они «пылятся в архивах». Речь идет о документальной ленте «Страна Чувашская», художественном фильме «Священная роща» и одной части художественного фильма «Ял».
Представители «Ирӗклӗх» считают, что по примеру с Национальной библиотекой Чувашии, которая оцифровала старые печатные издания на чувашском языке и выложила их в Интернет, надо помочь Госархиву электронной и кинодокументации республики оцифровать старые чувашские фильмы. Это будет отличным подарком чувашскому народу к 90-летию «Чувашкино», которое наступит в 2017 году.